Une vie aventureuse
et romanesque
Un auteur polygraphe
respecté
Un membre actif de la
République des lettres
Un homme de foi au
carrefour des religions
Un bibliophile et un
amateur de littérature

Maïmonide, Porta Mosis (1655)

Page de titre, Maïmonide, Porta Mosis,
RXVII 8 = 57.

Un ex-libris indique que l’ouvrage a été offert à Kenelm Digby par l’éditeur scientifique de ce commentaire sur la Mishnah de Maïmonide, Edward Pococke (1604-1695), professeur d’arabe et d’hébreu à Oxford. Le texte, un jalon important des études orientalistes en occident, présente sur deux colonnes la version originale arabe du texte de Maïmonide en caractères hébraïques et sa traduction latine. Il s'agit du premier ouvrage en caractères hébreux à être publié aux presses d’Oxford.

Par l'érudition dont il témoigne, il reflète le vif intérêt de Digby pour l’histoire des religions. Bien qu’on ignore si Digby lisait l’hébreu — on sait toutefois qu'il lègue à la Bodleian un lot de manuscrits hébraïques de début des années 1640 —, sa bibliothèque reflète des intérêts résolument érudits et polyglottes, tant pour les langues anciennes que modernes.